There’s something to be said about starting from scratch.
Catherine Translates, which went on Facebook two weeks ago, is updated daily for zero people.
A mild case of Twitter burnout brought me to Facebook. The idea of having a Facebook page brewed around in my head for weeks. Until recently, I had been showing up in a “liking” capacity, keeping up with clients and a few language and business bloggers.
A largely unexplored territory, Facebook was not a place for work. Until now.
I set up a page for this blog.
The Top 10 Language Facebook Pages 2011 gave me lots of ideas. I’m impressed with the lively Spanish-language Localización y testeo con Curri and Algo mas que traducir. The French-language La Marmite is not on this list, but anyone who reads French should take a peek.
In a timely manner, Silvina just published Social media tactics for translators: Facebook. She describes how and why she runs her page for ATG Translations. Read it. More Facebook tips can be found on Copyblogger’s The ultimate guide to Facebook marketing.
But this blog post is not really about Facebook. It’s not about getting business or getting networked or getting into social media.
It’s about starting something from nothing—and seeing if you can pull it off. For me it’s Facebook. For you it could be about finding better clients, setting up a website or using LinkedIn.
You have zero experience in the field you want to specialize in? Figure it out and land your first project.
You have zero direct clients? Figure it out and go get one.
You have zero blog posts to publish? Figure it out and write one.
In the meantime, you can “like” my Facebook page and bring my fan count from zero to something higher.
What’s your experiment?